而你的鸟可以唱歌

俄罗斯作家Ludmilla Petrushevskaya的新短篇小说集“曾经有一个女人试图杀死她的邻居的宝贝:可怕的童话故事”,由Keith Gessen和Anna Summers翻译,是出自Penguin,这是值得唱的东西

上周五,七十一岁的Petrushevskaya在西五十二街的俄罗斯萨莫瓦尔举行了一场歌舞晚会,开始了她的美国之旅

她以意第绪语经典“Bei Mir Bist Du Schoen”(“给我你是美丽的”)开场,用一种试图震动一位老年妇女的俄罗斯警察的纱线取代歌词

就像她的黑暗,神奇的故事一样,Petrushevskaya的二十世纪二十年代和三十年代的歌集标准令人高兴和迷惑

她对“Besame Mucho”的改编(以我自己的粗略翻译 - Petrushevskaya用俄语,法语和德语演唱,但不是英语)“我知道我们没有前途/我的头像氦气球一样旋转,”和“Don别忘了你的手表/最重要的是穿上你的裤子/以便第二天我不会忘记你

“她和她的伴奏者(吉他,小提琴,钢琴)

“你可能已经意识到,今晚不是表演

这是关于文本的

这是一个文学晚会,“她说

她的黑色和红色透明硬纱帽几乎与prix-fixe菜单上的开胃菜相匹配,称为shuba(大衣),一种用甜菜打扮的盐渍鲱鱼

观众吃了一声,拍了拍“Lili Marlene”和“Marjolaine

”在中场休息期间,Petrushevskaya在Samovar事实上的吸烟休息室里潦草地写下了歌词,然后让Gessen给她取了一些热水给她的喉咙

也许她离开太久了

在参与者中,观众们对Samovar的风味伏特加进行了采样,而Petrushevskaya又回到了一堆

现在,她穿着黑色帽子和marabou修剪的连衣裙,演出了“La Vie en Rose”和“Blue Canary”

美国文学狮子们的视觉加入了麦克风的舞蹈:Joyce Carol Oates低吟着Cole Porter;爱丽丝芒罗演唱欧文柏林

怎么样,女士们

作者:司弯堞